WWW.FST.MY1.RU

Сегодня

Добро пожаловать!

ФЕНОМЕНОЛОГИЯ СОЦИАЛЬНЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Ðåéòèíã LegProm.Ru HotLog EOMY TOP 100 bigmir)net TOP 100 Rambler's Top100 Яндекс цитирования Участник Премии Рунета 2009 www.socio.isu.ru www.socio.my1.ru
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

COPYRIGHT © 2009-2013 КАФЕДРА ГОСУДАРСТВЕННОГО И МУНИЦИПАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ ИСН ИГУ





Пятница, 22.09.2017, 12:33
| RSS
Феноменология социальных трансформаций
Главная
Материалы конференций и семинаров


Главная » Файлы » МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИЙ » КУЛЬТУРА И ВЗРЫВ: СОЦИАЛЬНЫЕ СМЫСЛЫ В ТРАНСФОРМИРУЮЩЕМСЯ ОБЩЕСТВЕ

«Хохлы» vs. «москали»: национальный характер и стереотипы «братских народов», история и современность
[ Скачать с сервера (66.0Kb) ] 07.03.2010, 13:18
«Хохлы» vs. «москали»: национальный характер и стереотипы «братских народов», история и современность
А.В. Завьялов

Стереотипы являются одной из сторон нашей многогранной жизни. Традиционно между соседствующими народами возникают этнические образы друг друга, чему способствуют тесные экономические, политические, культурные связи и особенности национального характера народов. Не стали исключением народы Украины и России. У украинцев и русских, несмотря на все разногласия в политике и экономике, сохраняются добрососедские отношения на уровне народов, но, несмотря на это, оба они придумали прозвища, пословицы, поговорки, песни, которые тем или иным образом формируют определённый образ народа-соседа. 
Мы попытались рассмотреть проблемы взаимоотношений между двумя народами: украинским и русским. Образы Украины в глазах русского, и образы России в глазах украинца разнообразны и разноаспектны.
В последние годы в российской публицистике появились работы по изучению этнических стереотипов и национальных характеров, которые могут быть объединены общей темой: «страна глазами жителей другой страны». Среди таких работ можно назвать диссертационные исследования О.А. Гришиной «Америка глазами русских» [3], О.А. Куданкиной «Германия глазами русских» [6], О.Г. Орловой «Россия глазами американцев» [9] и др. Особую важность составляют сопоставительные исследования способов концептуализации разных стран, например, России и Франции [14]. Изучение концептуальных метафор, описывающих страну собственными ее жителями, не менее актуально, так как интерес представляет изучение своей культуры через призму собственных национальных ценностей [10].
Национальный стереотип – это устоявшееся отношение (предубеждение) к народу, выработанное на основе сравнения их с внутренними идеалами.
Национальный характер – это представление народа о самом себе, важный элемент его народного самосознания, его совокупного этнического Я.
История большинства народов неоднозначна и воспринимается многими субъективно. Не стали исключением и украинцы. На протяжении столетий украинцев приписывали то к полякам, то к русским, что их очень раздражало и раздражает до сих пор. Это и особые отношения к ним как к нации в составе Речи Посполитой, где они не имели тех же прав, какие имели поляки и литовцы, и с течением времени в России в среде официальных учёных стали считать украинцев не более чем «разновидностью русских», а их язык – диалектом общего русского языка. Столь пренебрежительное отношение к украинской самобытности привело к восстаниям в Речи Посполитой и Российской империи, созданию украинофильских братств и кружков XVIII-XIX века, Центральной Директории 1917-1920, политике украинизации в УССР в 1920-1930, ОУН-УПА в 1939-1956, современной украинизации и поискам себя в XXI столетии. Примером может послужить диалог из фильма «Перевозчик-3» между охранником Фрэнком Мартином и дочерью министра по охране окружающей среды Украины Валентиной:
– Тебе правда пора мыслить более позитивно.
– Я просто реалистка.
– Мой друг был прав, когда сказал, что вы все – сумрак и грусть.
– В каком смысле сумрак и грусть?
– В каком? Ты видишь только ужас и гибель.
– С чего твой друг это взял? Он не знает меня.
– Он говорил о вас в целом, о русских людях.
– Я не русская, я украинка.
– Хм, ну извини.
– Не извиню. Мы совершенно другие люди: другие вот здесь (показывает на голову) и вот здесь (показывает на сердце).
Известно, что украинцев называют в России «хохлами». Это прозвище относит нас во времена запорожцев, когда буйную бритую голову каждого казака украшал чуб-оселедец. Впервые слово в письменном источнике было зафиксировано в словаре «Триязычный лексикон» Поликарпова в 1704 году [7]. Фольклорист Яков Новицкий приводил слова русских баб, в конце XVIII века попавших в Екатеринославскую губернию (современная Днепропетровская область Украины) и переживших «культурный шок» при виде соседей – уцелевших после уничтожения украинской автономии в составе Российской империи – Гетманщины – запорожцев: «Завели в сторону хохлацкую: горницы белые, а люди выйдут страшные, чёрные, голова голая, да ещё и с пузьмой!» [5; 28].
Не оставшись в долгу, украинцы прозвали русских «москалями» и «кацапами». Нетрудно догадаться, что слово «москаль» берёт начало от российской столицы. Второе прозвище происходит от жаргонного словечка «цап», которое в переводе на русский означает «козёл» и подразумевает бороду, украшавшую лицо русского мужика стародавних времён [13]. Сами же украинцы брили лицо, так как ношение бороды в условиях более тёплого по сравнению с Россией климата было не слишком удобным в летние месяцы.
Письменно слово «москаль» впервые было зафиксировано в XVII веке и изначально имело нейтральное значение, подчёркивающее географическую либо вассальную принадлежность [13]. Традиционно им обозначали русских солдат и чиновников, и только с течением времени оно распространилось на весь русский народ. Тарас Шевченко в своей поэме «Катерина» приводит такие строки:
Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі – чужі люде,
Роблять лихо з вами. [15; 17].
Слово «кацап» также было впервые зафиксировано в XVII веке. В Украине среди грекокатоликов (униатов), а также в среде русских старообрядцев им называли «никониан», то есть последователей никоновской реформы церкви, и уже с течением времени это слово распространилось на русских как народ [13].
Наиболее широко все три прозвища получили распространение во времена советской власти с присоединением Западной Украины к УССР и массовыми репрессиями и переселениями в концлагеря на Север, в Сибирь и на Дальний Восток. Сегодня же наблюдается постепенное снижение их употребления, им на смену приходят нормативные слова: в России – украинец, в Украине – росіянин [5; 30].
Каковы же основные черты национального характера украинцев и их главные отличия от русских, какие в связи с этим сложились стереотипы и что они под собою подразумевают?
Исторически сложилось так, что основное отличие русского от украинца состоит в том, что украинец по своей природе индивидуалист [5; 28]. Природа России требовала и требует до сих пор от людей коллективного труда. Отвоевать у леса кусочек пашни, привести в село тяжеленные бревна для избы, построить натяжной мост через небольшую реку – всё это невозможно было сделать в одиночку или силами одной семьи. Необходимость коллективного труда способствовала формированию у русских «общинной психологии».
А украинцам, в свою очередь, свойственна психология «хуторская» [1]. Удобные для земледелия украинские степи позволяли легко уйти из деревни на выселки. Да и в старые времена так было намного безопаснее: крымским татарам, с которыми у украинцев издавна сложились не самые лучшие отношения, было гораздо легче обнаружить большое село, нежели маленький хутор. Строительство в Украине также никогда не требовало особых усилий и большого числа помощников, так как глинобитная украинская хата состоит из легких материалов, нежели русская изба.
Исходя из вышесказанного, можно утверждать, что главный девиз русских: «Будь как все!», а украинцев – «Моя хата с краю!».
Также основное отличие русского и украинского народов состоит в том, что, в отличие от русского, украинец гораздо больше привязан к своей земле и своему дому. Вся страна воспринимается им как «свой дом», что не свойственно русскому, так как русские как правило делят Россию на Поволжье, Сибирь, Дальний Восток и т.д. [5; 27]. Причина проста: на протяжении всей своей истории украинский народ живет на одном и том же месте и является там автохтоном. Если в огромной России людям не хватало земли для обработки – они просто уходили на новое место. Украинцам долго время уходить было некуда. Жизнь такого большого по численности народа, как украинцы, на ограниченной территории сопровождалась таким явлением, как малоземелье. В результате большинство известных в истории восстаний украинцев – это борьба за землю, ведь свой участок – не просто собственность: это его душа [5; 29].
Если украинец и едет куда-либо на заработки, он всегда помнит о Родине и всегда рассчитывает вернуться. Для того, чтобы украинец куда-либо переселился окончательно, то есть осел, его надо или очень сильно «достать» (политика русификации, ликвидация Гетманщины, гражданская война 1917-1922), или так же сильно заинтересовать (Столыпинская реформа, стройки-гиганты, советская система распределения). Побуждая украинский народ к заселению Сибири и Дальнего Востока, царское и советское правительства занимались и тем и другим, предварительно решая вопросы малозаселённости, национально-культурной идентичности (то есть политика ассимиляции) и трудовых ресурсов. В результате еще в XIX веке по всей азиатской части России возникло множество сёл, основанных переселенцами из Украины. При этом каждое из них становилось «маленькой Украиной» (по названию, культуре, внешнему облику) [12; 17-36]. В пример можно привести заметку Ивана Иллича-Свитыча, описавшего дальневосточный Уссурийск в 1905 году: Это большое малорусское село. Главная и самая старая улица – Никольская. Вдоль всей улицы, по обеим сторонам, вытянулись белые мазанки, местами и теперь еще крытые соломой. В конце города, при слиянии Раковки с Супутинкой, как часто и на коренной Украине, устроен «ставок», подле которого живописно приютился «млынок», так что получалась бы вполне та картина, в которой «старый дид» в одной песне смущает «молоду дивчину» – «и ставок, и млынок, и вишневенький садок», если бы этот последний был налицо. Среди русского населения, не считая казаков, малороссы настолько преобладают, что сельских жителей городской, так называемый интеллигентный, называет не иначе, как «хохлами». И действительно, среди полтавцев, черниговцев, киевских, волынских и других украинцев переселенцы из великорусских губерний совершенно теряются, являясь как бы вкраплением в основной малорусский элемент. Базар в торговый день, например, в Никольске-Уссурийском весьма напоминает какое-нибудь местечко в Украине; та же масса круторогих волов, лениво пережевывающих жвачку подле возов, наполненных мешками муки, крупы, сала, свиных туш и т. п.; та же украинская одежда на людях. Повсюду слышится веселый, бойкий, оживленный малорусский говор, и в жаркий летний день можно подумать, что находишься где-нибудь в Миргороде, Решетиловке или Сорочинцах времен Гоголя [2] .
Обострённая любовь к «своей земле», то есть, по сути, своей стране, и ощущение её территориальной ограниченности делает украинца, по сравнению с русским, менее терпимым к тому, что можно трактовать как «вторжение чужака» [5; 29]. Этому способствует то, что Украина – страна преимущественно одной нации. По переписи населения 2001 года украинцы составляли 77,8% от общего населения Украины [4]. Ставленники других, чужих государств никогда в Украине не пользовались особой популярностью. Среди гетманов Украины в пример можно привести Ивана Выговского, сторонника объединения Украины с Речью Посполитой в единое государство на основах равноправия. Однако сильная оппозиция заставила Выговского снять с себя полномочия гетмана, и на его место был избран сын Богдана Хмельницкого, Юрий. Через некоторое время он также перешёл на сторону Речи Посполитой, однако был поддержан далеко не всем казачеством [8; 112-161]. Такая же ситуация наблюдается и сегодня. В 2004 году Виктор Ющенко занял кресло Президента, тонко обыграв тот факт, что Виктор Янукович является ставленником чужой страны – России. Однако на месте России могла бы быть любая другая страна, к примеру, Турция, результат был бы тем же самым [5; 29].
Отношения украинца с государством складываются иным образом, чем у русского. Для русского любое правительство, по сути, является хозяином, решению которого необходимо подчиняться, так как русский народ традиционно привык к деспотической власти, тянущейся испокон веков. Как иллюстрацию можно привести всем известную поговорку «Хозяин-барин. Приедет – рассудит». Так же и в жизни: цари, императоры (непременно самодержавцы), КПСС, национальные лидеры и т.п. Украинцы же на протяжении своей истории имели возможность «попробовать» и сравнить самые разные формы власти и государственного устройства. Казацкое самоуправление и Гетманщина по своему устройству были вполне демократичными. Поляки с их традициями шляхетского парламентаризма также дали украинцам пример «вольнодумства». Однако 300 лет в империи не прошли даром: украинец не так легко решится на протест, как англичанин или француз [1].
Однако, несмотря на многочисленные различия, у русских и украинцев очень много общих черт: это и гостеприимность, и славянская «лень-матушка», и склонность к дружескому общению в форме шумного застолья и посиделок. В подавляющем большинстве украинцы доброжелательны по отношению к русским, как и русские к украинцам. Как никак мы – «братские народы».

Список использованной литературы:
1. Беляев С. Загадка украинской души, или особенности менталитета украинцев – Навигатор, Ассоциация кадровых агентств Украины, 28 марта 2007. / С. Беляев [электронный ресурс] URL: http://www.management.com.ua/notes/mental_2.html (дата доступа 13.09.09)
2. Википедия. Зеленый Клин. [электронный ресурс] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BD (дата доступа 13.09.09)
3. Гришина О.А. Актуализация концепта Америка в современном русском языке (на материале публицистических текстов): Автореф. дис. к.ф.н / 10.02.01. / О.А. Гришина – Архангельск, 2004. – 23 с.
4. Державний комітет статистики України. Про кількість та склад населення України за підсумками Всеукраїнського перепису населення 2001 року. [электронный ресурс] URL: http://www.ukrcensus.gov.ua/results/general/nationality/ (дата доступа 13.09.09)
5. Ершов Д. Украина: Полная книга о стране с историей, маршрутами прогулок и поездок. / Д. Ершов – М.: Эксмо, 2009, – 480 с.: илл.
6. Куданкина О.А. Способы актуализации концепта Германия в российских СМИ: Автореф. дис. к.ф.н / 10.02.01. / О.А. Куданкина - Кемерово, 2005. - 18 с.
7. Наконечний Є. П. Украдене ім'я: Чому русини стали українцями / Передмова Я . Дашкевича / Є.П. Наконечний – Львів: 2001. – 400 с.
8. Нартов В.В. Історія України з давніх-давен до сьогодення. / В.В. Нартов – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2006. – 352 с.
9. Орлова О.Г. Актуализация концепта "Russia" ("Россия") в американской публицистике (на примере дискурса еженедельника "Newsweek"): Автореф. дис. к.ф.н. / 10.02.19. / О.Г. Орлова – Волгоград, 2005. – 22 с.
10. Пименова М.В. Политика в зеркале метафоры (кулинарные концептуальные метафоры в описании политики) / М.В. Пименова // Современная политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2003. – С. 131-132.
11. Пименов Е.А., Пименова М.В. Россия глазами русских (концептуальные метафоры как особенность национальной ментальности) / Е.А. Пименов, М.В. Пименова // Ментальность и язык: коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. – Кемерово: КемГУ, 2006. – С. 184-209.
12. Попок А.А. Українські поселення на Далекому Сході: Історико-соціологічний нарис. / А.А. Попок – К., 2001. – 304 с.
13. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера / М. Фасмер – CD-ROM: ИДДК, 2004.
14. Шаова О.А. Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация (на материале французских и российских газет): Автореф. дис. к.ф.н./ 10.02.20. / О.А. Шаова – Екатеринбург, 2005. – 22 с.
15. Шевченко Т. Кобзарь. / Т. Шевченко – Киев: Рад. Шк., 1987. – 3-е изд. – 608 с., илл.
Категория: КУЛЬТУРА И ВЗРЫВ: СОЦИАЛЬНЫЕ СМЫСЛЫ В ТРАНСФОРМИРУЮЩЕМСЯ ОБЩЕСТВЕ | Добавил: Админ
Просмотров: 7401 | Загрузок: 592 | Рейтинг: 4.7/3 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

COPYRIGHT © 2017 КАФЕДРА РЕГИОНОВЕДЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОЙ ЭКОНОМИКИ ИСН ИГУ